« J’adore Dior »

Vous avez aimé :

04/02/2024 Bonjour à toutes et à tous,

J'adore Dior - Crédit photo izart.fr
J’adore Dior – Crédit photo izart.fr

Figurez-vous que j’adore Dior a fait le tour de la planète, enfin plus exactement c’est Dior j’adore, la version originale de la pub du parfumeur.

J’ai entendu cette expression dans la bouche d’une jeune femme originaire du Karnataka, qui venait pour de la conversation française et s’exprimait couramment en cinq langues indiennes.

De plus, elle parlait l’hindi et l’anglais, appris par elle-même, pour partir étudier aux US un métier en relation avec le numérique.

A sa droite, était assis un allemand, curieux de converser en français et que j’avais déjà rencontré la veille, à la soirée de conversation… italienne !

Puis est arrivée une dame qui, déçue que l’intervenant en chinois ne se soit pas pointé, s’est jointe à nous puisqu’elle avait habité en Chine, mais en France aussi.

Le mieux dans tout ça, c’est qu’elle parlait également le russe puisqu’elle était née en Allemagne de l’Est, à l’époque où les deux parties étaient séparées.

Alors, moi, assise parmi toutes ces personnes absolument fascinées par la langue et la culture françaises, franchement, j’ai vécu une heure de pur bonheur.

Bien sûr que je n’avais rien préparé, faisant confiance, comme je l’avais expliqué au facilitateur officiel de la classe de français au Language Lab, à l’intelligence collective.

Et puis je l’avoue, c’est un truc que j’ai toujours eu à cœur de mélanger les genres, les cultures, les milieux, les professions et même la gastronomie quand je réunissais des gens.

C’est tellement passionnant de découvrir et d’apprendre des autres, je crois que je ne m’en lasserai jamais, surtout quand ça sort des frontières de l’hexagone.

Forte seulement de l’expérience de comptes suivis sur Instagram, deux en langue anglaise et un en allemand, je me suis donc modestement lancée avec enthousiasme, vive l’improvisation !

L’exercice a du être concluant puisqu’on m’a saluée avec gratitude et j’ai même eu des félicitations pour la clarté de ma prononciation.

Moi-même actuellement étudiante en langue italienne, et en langue anglaise depuis bien plus longtemps, j’ai remarqué combien cela était important.

Effectivement, il est toujours bien plus facile de comprendre oralement que de lire ou écrire une langue étrangère.

Quel bonheur oui, de faire découvrir et de partager avec les autres quelque chose que l’on aime soi-même.

L’autre jour, à la cantine de notre épicerie communautaire, j’ai fait sortir de table un jeune garçon qui déjeunait avec sa maman, lui disant que j’avais une surprise à lui montrer.

A deux mètres de lui, dans une jardinière, j’ai délicatement soulevé un bout de tuile sous laquelle était tapis un gros crapaud boutonneux !

Je l’avais découvert deux jours plus tôt, toute occupée à agencer mes plates-bandes fleuries.

Il a adoré, et tandis que je m’excusais pour l’intrusion, sa maman m’a remerciée pour le partage.

Bien à vous,

Isabelle