« Psartek mon frère »

Vous avez aimé :

04/04/2024 Bonjour à toutes et à tous,

Psartek mon frère - Crédit photo izart.fr
Psartek mon frère – Crédit photo izart.fr

Psartek mon frère, qu’il a répondu en guise de félicitations, suite au message de son frère, précisément, envoyé sur le groupe familial.

Plus qu’un message, il s’agissait de la création d’une bande son pour une courte vidéo.

A grand renfort de bruitages extraits d’une bibliothèque de sons et de synthétiseurs de sa création, il a composé une démo pour la soumettre à un professionnel.

Parce que le métier de Sound Designer lui trotte en tête depuis très longtemps, peut-être avant même que soit reconnu comme profession artistique ce que dans le temps on appelait bruiteur.

A ce propos, je me souviens très bien, qu’enfant, il faisait toujours un tas de bruitages étonnants avec sa bouche.

De même, il tapait instinctivement en rythme sur toutes sortes d’objets à portée de main.

Alors espérons que son goût inné, ses aptitudes et sa pratique de la musique et du son lui assureront la reconversion professionnelle pour laquelle il semble avoir toujours été destiné.

Mais durant l’heure de conversation française au Language Lab, quand un jeune indien m’a demandé la signification de « Au contraire, mon frère« , ça n’avait pas le même sens.

Comme je ne savais pas moi-même répondre à sa question, rien de français dans cette construction-là, il m’a expliqué avoir retenu cela des films qu’il regardait.

Il m’a fallu un bon moment avant de comprendre que c’était une rime pour humour… lourd.

J’en ai conclu dans ma tête que nous ne devions pas regarder les mêmes films, pour sûr.

Tellement lourd que j’ai laissé tomber les explications, préférant reprendre la conversation au sujet des langues que chacune et chacun parlait.

Culturellement parlant, c’est plus intéressant, et il n’y a pas, il n’y aura sans doute même jamais, l’option argot aux langues que propose le Language Lab…

Bien à vous,

Isabelle